| Le
nom générique des plantes se compose au minimum de deux noms: le
genre et l'espèce. Nous avons sur ces pages chercher à comprendre le
nom donnés aux plantes. Le
Genre
Les noms des genres peuvent
parfois nous expliquer des caractéristiques égales à tous les
plantes du même genre. Ils peuvent être dérivé de noms latins ou
grec ou d'une composition des deux ou bien du nom donné dans le
pays d'origine. Mais souvent il ne sont aussi que le produit de la
latinisation du nom de la personne qui les ont découvertes ou à qui
elles sont dédiées. Le nom du genre prend la majuscule et s'écrit en
italique
Ex.
Dicentra: est obtenu a partir
de la description de la forme des fleurs. di= deux, kentron=éperons.
Tradescantia: porte le nom de John Tradescent, un anglais qui
découvrit la plante.
Jasminus: vient de 'Yasmin' nom arabe de la plante
Quercus: nom déjà donné par les Romains à l' arbre
L' espèce
Ensuite vient l'espèce elle
marque une différence dans le genre comme la forme des feuilles ou
des fleurs. Elle peut recevoir le nom du pays d'origine de l'espèce
ou elle sait simplement être, à nouveau, la latinisation du nom du
découvreur de la plante ou dans le cas d'une hybridation de
l'obtenteur de la nouvelle espèce. Le nom de l'espèce s'écrit sans
majuscule et en italique
Ex:
aconitifolia: est donné par la forme des feuille et
signifie: à feuilles d'aconit
chinensis:
donne le pays d'origine de l'espèce et signifie: d’origine
chinoise
frikartii:
Frikarti est un hybrideur allemand et l'espèce qui
naquit d'un de ses croissement porte son nom
La variété, forme, sous-espèce et
' Cultivar'
Les plantes peuvent encore
avoir un troisième nom qui marque une différence dans l'espèce. La
forme ( form.), la variété ( var.) ou la sous-espèces ( ssp.)sont
des différences naturelles. L'origine des noms sont les mêmes que
plus haut.
Le cultivar est une variété
dans l'espèce qui est apparue en culture ( pépinière). Le nom
cultivar vient de culture et variété. elle peut avoir été obtenue
par hasard et sélection ou par hybridation manuelle. Depuis 1959 leurs noms doivent être en langue moderne.
L'origine est libre et dans différentes parties du monde le nom peut
être différent par traduction. Les noms qui le forme prennent
des majuscules et sont
écrit en lettres standard.
Ex:
form. alba: la forme
blanche de l'espèce.
'Lachsschonheit': nom donné à
un cultivar allemand d' Achillea millefolium, est transformé
par les anglais en 'Salmon Beauty'
|